「☆FIFAのブラッタ―会長よりお見舞いのメッセージ全訳☆」
日本
<<Blatter expresses sympathy to Japan>>
FIFA President Joseph S. Blatter has
sent a message of sympathy
to Japan following the massive earthquake which hit the country earlier today.
(本日早朝に日本を巨大地震が襲った後に国際サッカー連盟のブラッタ―会長がお悔やみのメッセージを述べられました)
@send a message A to B(BにAを送る)
The quake, measuring 8.9 on the
Richter scale,
unleashed a huge tsunami that crashed into Japan's eastern coastline,
sweeping boats, cars, buildings and tons of debris miles inland.
(マグネチュ―ド8.9を記録した地震は巨大な津波を引き起こし日本列島のの東海岸を破壊し、船、車、建築物や何トンもの瓦礫を内陸部に押し流しました)
@Richter scale(マグネチュ―ドの意味)
Aunleashed(…を解放する)
Bsweep(…を押し流す)
The FIFA President
sent a message to Junji Ogura, a member of the FIFA Executive Committee and President of the Japanese FA which read: "I have been following with sadness the news of the terrible tragedy in your country and I would like to
express my deep
sympathy to the people of Japan.
(ブラッター会長は国際サッカー連盟の理事であり日本サッカー協会の会長の小倉純二氏に次のようなメッセージを送りました。"日本のすさまじい大惨事の報道を聞いてから悲しみの気持ちをずっと持ち続けており、日本の人々に対して深い同情の気持ちを表したいと思います")
@ Executive Committee(理事)
Aexpress one's sympathy to〜 (〜に対して)同情の気持ちを持つ
-----------------------------------
On behalf of FIFA, I wish to extend our moral support and to let you know that our thoughts are with the victims,
the injured and their families.
FIFA President Joseph S. Blatter.
(国際サッカー連盟に代わり、我の意思はこたびの犠牲者や被災した方々とその家族とともにあり心のケアを申し出たいと思います。―国際サッカー連盟会長ジョセフブラッタ――)
@the injured(the+p.p) (怪我をした人々)
-----------------------------------
The quake struck at 2.46pm local time and was followed by 12 powerful
aftershocks, seven of them at least 6.3 on the Richter scale, the size of the quake which struck New Zealand on 22 February.
(その地震は日本時間の午後2時46分に起き、それに続いて12回の余震が起きました。その内の7回は2/22日にニュージーランドを襲ったものと同程度の少なくとも6.3の規模を持つものです)
@aftershoc(余震)
It struck at a depth of six miles (10km), about 80 miles (125km) off the eastern coast, Japan's meteorological agency said. The area is 240 miles (380km) north east of Tokyo.
(本州東海岸の沖125キロ、震源の深さ10キロの所で起きたと気象庁は発表しました。その地域は東京の北東380キロの地点です)
(注:)震源はfocus、震央はepicenter、断層はfaultと言います。よく出てきますよ。ちなみに活断層は"active fault"です。
"On behalf of FIFA, I wish to extend our moral support and to let you know that our thoughts are with the victims, the injured and their families", added the FIFA President.
(この部分は上の―――で囲んだ部分と同じです)